viernes, 9 de octubre de 2009


*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
I amb llavis freds, encara sembla dir-nos:
no ploreu pas ma mort.
Per qué en tan curt viatge despedir-nos,
si jo us espero a port?
*
MOSÉN JACINT VERDAGUER
*
Traducción de Angalu:
*
Y con labios frios, todavía parece decirnos:
No lloréis por que he muerto.
¿Por qué en tan corto viaje despedirnos
si yo os espero en el puerto?
*
MOSÉN JACINTO VERDAGUER
*

No hay comentarios:

Publicar un comentario